-- Ах да, кстати, мы ведь везем к вам весточку от Татьяны Дормидонтовны, -- вспомнил Василий.
      -- А чего ж молчали-то? -- оживился Дормидонт. -- Давайте ее сюда!
      -- Да нет, письмо у Петровича, -- сказал доктор. -- Ну то есть у нашего, как бы это поприличнее сказать, сопровождающего.
      -- Чего-то он задерживается, -- заметила Чаликова. -- Уж не заблудился ли?
      -- Или высматривает, где бы чего стянуть, -- проворчал молчавший доселе Чумичка.
      -- Стянуть? -- изумился Дормидонт. -- Я бы и сам рад чего стянуть, да нечего. Сами видите, по-простому живем. Разве что меня украсть можно, да кто на такое добро позарится?
      И царь вновь захохотал, как показалось Наде -- слегка натужно.
      Тут из-за дверей раздался пронзительный визг:
      -- Да пропустите вы, засранцы, мне к самому надобно! Я царев посланник, а не какой-нибудь там!
      Дверь распахнулась, и в трапезную, зацепившись дырявыми башмаками за порог, впал Петрович.
      -- Что, вот он-то и есть царский посланник? -- несколько удивился Дормидонт при виде живописного отрепья, в котором щеголял бывший Соловей-Разбойник. -- Ну, дает однако же Путята!
      Имя нового царя прозвучало в первый раз со времени приезда гостей, и Наде показалось, что дружеская непринужденная обстановка словно бы оказалась нарушенной.
      Тем временем царский засланец неспешно поднялся с пола и, подойдя к столу, протянул хозяину мешок, а сам, не дожидаясь приглашения, уселся за стол. Дормидонт слегка поморщился, но ничего не сказал, а молча вскрыл мешок. Запечатанный сверток с посланием от царевны он бережно положил рядом с собой, а стопку бумаг, перетянутых бечевкой, не глядя сунул слуге:
      -- Отнеси ко мне. А еще лучше -- сразу в печку. -- И пояснил: -- Мне тут Путята присылает всякие отчеты о том, что в стране происходит, а я даже и не читаю. Так, просмотрю для порядка -- старались же люди -- и в сторону.
      -- Чего так? -- удивился Серапионыч.
      -- А зачем? -- пожал Дормидонт могучими плечами. -- Все едино, теперь я ни на что повлиять не могу. Да и, по правде сказать, не хочу. А для чего зря себя расстраивать?
      -- Ну так ведь новости бывают не только плохие, но и хорошие, -- возразил Василий.
      -- Хороших вестей у меня и тут хватает, -- ответил царь. -- Вот хоть на той неделе вот такую щучищу, понимаешь, словил. -- И Дормидонт раздвинул руки, едва не смахнув все, что было на столе. -- Скажу вам, рыбалка у нас тут -- ого-го! Непременно свожу вас на пруд... Да знаю-знаю, вы сюда за каким-то делом прикатили, ну так что же с того? Дело делом, а и рыбная ловля -- тоже дело. Вот вчера я тако-ого леща поймал!.. Или нет, еще больше.
      -- Как врач могу сказать, что вывих плечевого сустава -- профессиональная травма всех настоящих рыболовов, -- заметил Серапионыч.
      -- Это из-за того, что приходится удочку резко дергать? -- предположила Надя.
      -- Да нет, из-за того, что рук не хватает улов показывать, -- совершенно серьезно ответил доктор.
      Все рассмеялись, и громче всех -- Дормидонт. Один Петрович, имевший за плечами не самый приятный опыт общения с рыболовами, презрительно скривился.
      Тут засобирался дон Альфонсо:
      -- Ваше Величество, благодарю вас за гостеприимство, но мне пора ехать.
      -- А чего так скоро? -- с некоторым разочарованием сказал Дормидонт. -- В кои-то веки свиделись, и нате вам пожалуйста -- ехать пора.
      -- Дело в том, Государь, что путь я держу в... -- дон Альфонсо еще раз произнес мудреное название, -- и хотел бы засветло добраться до Новой Мангазеи, чтобы там заночевать.
      -- А при чем тут Мангазея? -- удивился Дормидонт. -- Ехали бы через Царь-Город -- так чуть не вдвое ближе.
      -- Да вот друзья отсоветовали, -- кивнул дон Альфонсо на Чаликову и Дубова. -- Говорят, в Царь-Город нам, ново-ютландцам, лучше не соваться.
      -- Отчего же? -- еще более изумился Дормидонт.
      Ничего не поделаешь -- пришлось Чаликовой вкратце пересказать то, что она слышала и видела на открытии водопровода. И хоть Надежда старалась не сгущать краски, а скорее даже наоборот, но по мере повествования лик бывшего царя все более мрачнел.
      Зная лучше других нрав Дормидонта, Серапионыч ожидал бури, но тут, к счастью, в трапезной появился дон-Альфонсовский кучер:
      -- Простите, хозяин, но в путь отправляться никак нельзя -- правое заднее колесо сломалось.
      -- Как же так, Максимилиан? -- нахмурился дон Альфонсо. -- Разве ты не проверял колеса, когда мы выезжали из дома?
      -- Такой вид, что его только что подпилили, -- спокойно ответил Максимилиан. -- Ума не приложу, кто бы мог это сделать?
      -- Тот, кто оставался возле карет, покамест нас повели в терем, -- заметил Дубов.
      Все взоры оборотились на Петровича, который по-прежнему сидел, развалившись на стуле, и цапал со стола всякие лакомые кусочки.
      -- Ну что вы на меня уставились? -- заверещал Петрович. -- На какого шута мне ваше колесо? Неча на других валить, коли свое добро беречь не умеете!
      -- А кто еще, как не вы, Петрович, -- не удержался Васятка. -- Я ж помню, какой вы злющий были, когда все пересели к дону Альфонсо.
      -- Да, я! -- нимало не смущаясь, заявил Петрович. -- А чего с такими
     

Главная 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200