спасение им семьи Эндерби. Дети вырастут, у них появятся свои дети - скорее всего, ничем не примечательные англичане среднего класса. Но потом, спустя столетия, может родиться или, напротив, не родиться выдающийся человек. Да, пожалуй, время не так уж и неподатливо. За редким исключением совершенно неважно, кто были твои предки - все решают генофонд человечества и общественная среда. Впрочем, случай с семьей Эндерби как раз и может оказаться таким исключением.
      Дверь ему открыла симпатичная девушка небольшого роста. В ее внешности не было ничего броского, но военная форма ей очень шла.
      - Мисс Нельсон?
      - Да, это я.
      - Меня зовут Эверард, я друг Чарли Уиткомба. Можно войти? У меня есть для вас небольшой сюрприз.
      - Я уже собиралась уходить, - сказала девушка извиняющимся тоном.
      - Вы никуда не пойдете, - брякнул он и тут же пошел на попятную, заметив ее возмущение: - Извините. Позвольте мне все вам объяснить.
      Она провела его в скромную, тесно заставленную гостиную.
      - Может, присядете, мистер Эверард? Только, пожалуйста, говорите потише. Вся семья уже спит, а утром им рано вставать.
      Эверард устроился поудобнее, а Мэри присела на самый краешек софы, глядя на него во все глаза. Интересно, были ли среди ее предков Вульфнот и Эдгар? Да, наверняка... Ведь прошло столько веков. А может, и Штейн тоже.
      - Вы из ВВС? - спросила она. - Служите вместе с Чарли?
      - Нет, я из "Интеллидженс сервис", поэтому приходится ходить в штатском. Скажите, когда вы в последний раз с ним виделись?
      - Несколько недель назад. Сейчас он, наверное, уже высадился во Франции. Надеюсь, эта война скоро кончится. Как глупо с их стороны сопротивляться, ведь они же понимают, что им пришел конец, верно? - Она вскинула голову. - Так что у вас за новости?
      - Я как раз к этому и хотел вернуться.
      Эверард начал бессвязно рассказывать все, что знал, о положении дел за Ла-Маншем. У него было странное чувство, будто он разговаривает с призраком. Рефлекс, выработанный долгими тренировками, не позволял ему сказать правду. Каждый раз, когда он пытался перейти к делу, язык переставал его слушаться...
      - ...И если бы вы знали, чего стоит там достать пузырек обычных красных чернил...
      - Извините, - нетерпеливо прервала его девушка. - Может, вы все-таки скажете, в чем дело? У меня действительно на сегодняшний вечер назначена встреча.
      - Ох, простите... Ради бога, простите. Видите ли, дело вот в чем...
      Эверарда спас стук в дверь.
      - Извините, - удивленно пробормотала Мэри и пошла в прихожую мимо наглухо зашторенных окон. Эверард бесшумно двинулся за ней.
      Она открыла дверь, тихонько вскрикнула и отступила назад.
      - Чарли!..
      Уиткомб прижал ее к себе, не обращая внимания на то, что ютский плащ был вымазан еще не засохшей кровью. Эверард вышел в коридор. Разглядев его, англичанин опешил:
      - Ты...
      Он потянулся за парализатором, но Эверард уже вытащил свой.
      - Не будь идиотом! Я твой друг, и я хочу помочь тебе. Выкладывай, что взбрело тебе в голову?
      - Я... я хотел удержать ее здесь... чтобы она не ушла...
      - И ты думаешь, что они не смогут выследить тебя? - Эверард перешел на темпоральный, единственно возможный язык в присутствии испуганной Мэри.
      - Когда я уходил от Мэйнуэзеринга, он вел себя дьявольски подозрительно. Если мы сделаем неверный ход, то все отделения Патруля будут подняты по тревоге. Ошибку исправят любыми средствами - девушку, скорее всего, ликвидируют, а ты отправишься в ссылку.
      - Я... - Уиткомб судорожно сглотнул. Его лицо окаменело от ужаса. - И ты... ты позволишь ей уйти из дома и погибнуть?
      - Нет. Но нам нужно сделать все как можно аккуратнее.
      - Мы скроемся... Найдем какую-нибудь эпоху подальше от всего этого... Если потребуется, то хоть в прошлое, к динозаврам.
      Мэри оторвалась от Уиткомба и застыла с открытым ртом, готовая закричать.
      - Замолчи! - одернул ее Эверард. - Твоя жизнь в опасности, и мы пытаемся тебя спасти. Если не доверяешь мне, положись на Чарли.
      Повернувшись к англичанину, он снова перешел на темпоральный.
      - Послушай, дружище, нет такого места или времени, где бы вы могли спрятаться. Мэри Нельсон погибла сегодня ночью - это исторический факт. В 1947 году среди живых ее не было. Это тоже уже история. Я и сам попал в идиотскую ситуацию: семья, которую она собиралась навестить, уйдет из дома до того, как туда попадет бомба. Если ты собираешься бежать вместе с ней, можешь быть уверен: вас найдут. Нам просто повезло, что Патруль пока еще сюда не добрался.
      Уиткомб попытался взять себя в руки.
      - Допустим, я прыгну вместе с ней в 1948 год, - сказал он. - Откуда тебе известно, что она не появилась внезапно вновь в 1948-м? Это событие тоже может стать историческим фактом.
      - Чарли, ты просто не сможешь этого сделать. Попытайся. Давай, скажи ей, что ты собираешься отправить ее на четыре года в будущее.
      - Рассказать ей?.. - простонал Уиткомб. - Но ведь я...
      - Вот именно. Ты с трудом смог заставить себя преступить закон и появиться здесь, но теперь тебе придется лгать, потому что ты ничего не сможешь с собой поделать. И потом: как ты собираешься объяснять ее появление в 1948 году? Если она останется Мэри Нельсон - значит, она дезертировала из армии. Если она изменит имя, где ее свидетельство о рождении, аттестат, продовольственные карточки - все эти бумажки, которые так благоговейно почитают все правительства в двадцатом веке? Это безнадежно, Чарли.
      - Что же нам делать?
      - Встретиться с представителями Патруля и решить этот вопрос раз и навсегда. Подожди меня здесь.
      Эверард был холоден и спокоен. У него просто не было времени, чтобы по-настоящему испугаться или хотя бы удивиться собственному поведению.
      Выбежав на улицу, он вызвал свой роллер и запрограммировал его таким образом, чтобы машина появилась через пять лет, в полдень, на площади Пиккадилли. Нажав кнопку запуска, он убедился, что роллер исчез, и вернулся в дом. Мэри рыдала в объятиях Уиткомба. Бедные, заблудившиеся в лесу дети, да и только, черт бы их побрал!
      - Все в порядке. - Эверард отвел их назад в гостиную и сел рядом,
     

Главная 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200