- Нет. Нет, пожалуй. Я непременно услышал бы о таких людях и пожелал бы встретиться с ними. Моим приближенным известно, что я всегда жажду новых знаний и свежих вестей. - Он усмехнулся. - О чем свидетельствует хотя бы то, что я пожелал принять тебя.
      Эверарду пришлось проглотить свое разочарование. На вкус разочарование оказалось довольно кислым. "Но мне и не следовало ожидать, что сейчас, накануне удара, враг будет действовать столь открыто. Ему ведь известно, что Патруль тоже не сидит без дела. Нет, очевидно, он провел всю подготовительную работу, собирая информацию о Финикии и ее слабых местах, раньше. Возможно, очень давно".
      - Мой повелитель, - сказал он, - если угроза действительно существует, то планы вынашивались уже давно. Осмелюсь ли я попросить ваше величество подумать еще раз? Царь в своем всеведении может припомнить что-то подобное, что было годы назад.
      Хирам опустил взгляд и собрался с мыслями. От волнения Эверард весь покрылся испариной. Лишь усилием воли он заставил себя сидеть неподвижно и наконец услышал негромкие слова:
      - Что ж, в конце правления моего прославленного отца, царя Абибаала... да... какое-то время у него гостили чужеземцы, ставшие предметом слухов. Они прибыли из страны, о которой мы никогда ничего не слышали... Искатели мудрости с Дальнего Востока, как они говорили о себе... А сама страна?.. Си-ан? Нет, вряд ли. - Хирам вздохнул. - Воспоминания со временем тают. Особенно воспоминания о чужих рассказах.
      - Так мой повелитель не встречался с ними сам?
      - Нет, я был в отъезде, несколько лет путешествовал по нашим владениям и по миру, готовя себя к трону. А ныне Абибаал спит вечным сном, как и его предки. Как спят, боюсь, почти все, кто мог видеть тех людей.
      Эверард подавил вздох разочарования и заставил себя расслабиться. Туманно, расплывчато, но хоть какая-то ниточка. С другой стороны, на что он вообще рассчитывал? На то, что враг оставит свою визитную карточку?
      Здесь не хранят дневников и не берегут писем, не нумеруют года, как стали поступать в более поздние века. Узнать точно, когда Абибаал принимал своих странных гостей, Эверард не мог. Найти хотя бы одного-двоих, кто помнит тех странников - и то удача. Ведь Хирам правил уже два десятилетия, а средняя продолжительность жизни в эту эпоху совсем невелика.
      "Тем не менее надо попытаться. Это единственный пока след. Если, конечно, след этот не ложный. Может, они и в самом деле исследователи - например, из китайской династии Чоу".
      Он кашлянул.
      - Дарует ли мой повелитель своему слуге позволение задавать вопросы - в царском дворце и в городе? Мне кажется, что простые люди будут разговаривать с простым человеком вроде меня более свободно и откровенно, чем им позволит благоговейный трепет, который охватит их в присутствии вашего величества.
      Хирам улыбнулся.
      - Для "простого человека", Эборикс, у тебя слишком хорошо подвешен язык. Однако... ладно, можешь попробовать. И я хочу, чтобы ты на какое-то время остался у меня во дворце вместе с твоим молодым слугой, которого я приметил снаружи. Мы побеседуем еще. Уж что-что, а собеседник ты занятный.
     
     
      Аудиенция завершилась, и слуга провел Эверарда с Пумом в их комнаты.
      - Благородный гость будет обедать с начальниками стражи и людьми, равными ему по положению, если его не пригласят за царский стол, - подобострастно объяснил он. - Спутника его ожидают за столом свободнорожденных слуг. Если возникнут какие-либо пожелания, вам нужно лишь сказать слугам - щедрость его величества не знает границ.
      Эверард решил эту щедрость особо не испытывать. Хотя придворные, в отличие от большинства тирийцев, всячески старались пустить пыль в глаза, сам Хирам, возможно, не был чужд бережливости.
      Тем не менее, войдя в отведенную ему комнату, патрульный убедился, что царь оказался заботливым хозяином. Распоряжения, очевидно, были отданы после их беседы, за то время, пока гостям показывали дворец и кормили их легким ужином.
      В большой, хорошо обставленной комнате горело несколько светильников. Окно со ставнями выходило на двор, где росли цветы и гранатовые деревья. Массивные деревянные двери крепились на бронзовых петлях. Еще одна дверь открывалась в смежную комнату - видимо, для прислуги, поскольку места в ней едва хватало на соломенный матрас и ночной горшок.
      Эверард остановился. Неяркий свет освещал ковер, драпировки, стулья, стол, сундук из кедрового дерева, двойную кровать. Неожиданно тени колыхнулись - с кровати встала молодая женщина и сразу же опустилась на колени.
      - Желает ли мой повелитель что-нибудь еще? - спросил слуга. - Если нет, то позвольте недостойному слуге пожелать вам доброй ночи.
      Он поклонился и вышел из комнаты.
      Из груди Пума вырвался вздох.
      - Красавица-то какая, хозяин!
      Щеки Эверарда загорелись.
      - Угу. Тебе тоже доброй ночи.
      - Благородный господин...
      - Доброй ночи, я сказал.
      Пум поднял глаза к потолку, демонстративно пожал плечами и поплелся в свою конуру. Дверь за ним захлопнулась.
      - Встань-ка, милая, - пробормотал Эверард. - Не бойся.
      Женщина повиновалась, но закрыла грудь руками и смиренно опустила голову. Высокая, явно выше среднего роста для этой эпохи, стройная, с хорошей фигурой. Светлая кожа под тонким платьем. Каштановые волосы были собраны на затылке. Ощущая едва ли не робость, он прикоснулся пальцем к ее подбородку. Она подняла голову, и патрульный увидел голубые глаза, дерзко вздернутый нос, полные губы и пикантно рассыпанные по лицу веснушки.
      - Кто ты? - поинтересовался он. Горло у него перехватило.
      - Ваша служанка, которую прислали позаботиться о вас, повелитель. - В ее речи слышался певучий иностранный акцент. - Что вы пожелаете?
      - Я... Я спросил, кто ты. Твое имя, твой народ.
      - Здесь меня зовут Плешти, хозяин.
      - Потому что, готов поклясться, не могут выговорить твое настоящее имя, - или потому, что им лень делать это. Так как же тебя зовут?
      Она сглотнула, на глаза навернулись слезы.
      - Когда-то меня звали Бронвен, - прошептала она.
      Эверард кивнул - кивнул своим собственным мыслям. Он огляделся и увидел на столе кувшин с вином, сосуд с водой, кубок и вазу с фруктами. Он взял Бронвен за руку, отметив про себя, какая она тонкая и нежная.
     

Главная 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200