она - но только в смысле организации, а идею пышно отпраздновать юбилей Селдона подал ей Тамвиль Элар.
      "Гений, - подумал Селдон. - Гений, будь он неладен!"
      Он тяжко вздохнул. Скорее бы кончался этот юбилей!
     
     
     
      7
     
      - Можно войти? - спросила Дорс, заглянув в приоткрытую дверь.
      - У кого ты спрашиваешь? Тут, кроме меня, никого нет.
      - Ну так, на всякий случай. Это же не твой кабинет.
      - Вот именно, - буркнул Селдон. - Из моего кабинета меня выгнали из-за идиотского юбилейного торжества. Господи, скорее бы оно закончилось!
      - Вот-вот. Стоит этой женщине что-нибудь затеять, и из мухи немедленно вырастает большущий слон.
      Селдон тут же принялся защищать Манеллу:
      - Да нет, я уверен, намерения у нее самые благие...
      - Уволь меня от этих благих намерений! - фыркнула Дорс. - Да я к тебе не за этим пришла, кстати говоря. Есть кое-что поважнее.
      - Ну, говори.
      - Я разговаривала с Вандой про ее сон... - проговорила Дорс и запнулась.
      Селдон прокашлялся.
      - Ну, зачем ты... Надо, чтобы она забыла об этом.
      - Нет. Ты не спрашивал ее, что именно ей приснилось?
      - Конечно, нет. Зачем заставлять малышку снова переживать?
      - Папочка с мамочкой тоже не позаботились с ней поговорить. Пришлось мне ее расспросить.
      - Но зачем, Дорс, зачем ее мучить?
      - Затем, что я чувствовала, что это надо сделать, - угрюмо ответила Дорс. - Так вот, во-первых, сон этот ей приснился не дома, не в детской.
      - Где же он ей, в таком случае, приснился?
      - В твоем кабинете.
      - Что она могла делать в моем кабинете?
      - Хотела посмотреть, как идут приготовления к празднику, зашла в кабинет, ничего, кроме пустых стен, не увидела - только твое кресло и осталось. Такое большое: глубокое, высокое, мягкое - то самое, которое ты за что-то так любишь, и никак не даешь поменять. Поломанное.
      Селдон вздохнул - Дорс напомнила ему о давнем и бесплодном споре.
      - Никакое оно не поломанное, - пробурчал он. - А нового мне не нужно. Ну, и что же дальше?
      - Она забралась в кресло и принялась гадать, а что если вдруг ты раздумаешь устраивать праздник и как это будет плохо. А потом, как она говорит, вроде бы уснула, потому что в голове у нее все как бы перемешалось, и она ничего не помнит, кроме своего сна. А во сне она видела двоих мужчин - именно мужчин, а не женщин - и эти двое разговаривали.
      - И о чем же они разговаривали?
      - Точно она не помнит. Ты же понимаешь, как трудно порой вспомнить сон, особенно когда он снится в необычном месте. Но она помнит, что говорили они о смерти, и думает, что о твоей, потому что ты такой старый. Но два слова она запомнила точно: "смерть" и "финики".
      - Как?
      - "Смерть" и "финики".
      - И что это, по-твоему, значит?
      - Не знаю. А потом, как она говорит, они прекратили разговор и ушли, а она проснулась в кресле, и ей стало холодно и страшно, и с тех пор она никак не может успокоиться.
      Селдон задумался.
      - Послушай, дорогая, - сказал он немного погодя, - стоит ли придавать значение детским снам?
      - Прежде надо задать себе вопрос, Гэри, был ли это сон.
      - Что ты имеешь в виду?
      - Ванда не помнит точно, спала ли она. Она говорит: "вроде бы
     

Главная 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200