направленная на то, чтобы скрыть свое истинное происхождение. Что может быть лучше того, чтобы передать Джоранума микогенцам, и пусть они сами с ним разбираются? Вам будут рукоплескать за столь разумный подход к решению всеимперской проблемы.
      - А микогенцы его казнят, как вы думаете?
      - Очень может быть, сир. Их законы в отношении святотатственных поступков исключительно суровы. В лучшем случае его ждут пожизненное заключение и каторжные работы.
      - Замечательно, - улыбнулся Клеон. - При таком раскладе я останусь гуманным и терпимым, а они сделают за меня грязную работу.
      - Так оно и будет, сир, если вы _н_а _с_а_м_о_м _д_е_л_е_ передадите Джоранума в руки микогенцев. Но и это может вызвать недовольство.
      - Послушайте, вы меня совсем запутали. Что же мне делать в конце концов?
      - Дайте Джорануму возможность выбора. Скажите ему, что во имя блага всех народов Империи вы призваны передать его в руки микогенского правосудия, но ваша гуманность подсказывает вам, что микогенцы могут обойтись с ним излишне сурово. Следовательно, в качестве альтернативы, он может удалиться на Нишайю, маленькую, отдаленную планету, откуда, как он у_т_в_е_р_ж_д_а_л_, он родом, и прожить там остаток своих дней в покое и безвестности. Конечно, вы позаботитесь о том, чтобы он находился там под охраной.
      - И тогда все решится?
      - Безусловно. Для Джоранума возвращение в Микоген было бы равно самоубийству, а он на меня не произвел впечатление человека, склонного к подобным вещам. Он, несомненно, выберет Нишайю, и хотя это более разумный выход, он все равно унизителен. Став ссыльным на Нишайе, он вряд ли сумеет остаться во главе какого бы то ни было движения, направленного на захват Империи. Его партия, конечно же, распадется. Может быть, они какое-то время и будут устраивать демонстрации с ликом Джоранума на флагах, но, согласитесь, поддерживать труса - занятие не самое благодарное.
      - Восхитительно! Как вы только до всего этого додумались, Селдон? - с искренним восторгом воскликнул Клеон.
      - Ну, - пожал плечами Селдон, - мне показалось вполне естественным предположить, что...
      - Не надо, - прервал его Клеон. - Я не жду, что вы мне скажете правду, а если скажете, я ее вряд ли пойму. Я вам вот что скажу... Демерзель уходит в отставку. Последние события дались ему нелегко, и он считает, что ему пора на отдых. Я с ним вполне согласен. Но без премьер-министра мне не обойтись, и с этой минуты им становитесь вы.
      - Сир! - воскликнул Селдон в ужасе и удивлении.
      - Премьер-министр Гэри Селдон, - спокойно проговорил Клеон. - Император желает этого.
     
     
     
      25
     
      - Не волнуйся, - сказал Демерзель. - Это - мое предложение. Я тут пробыл слишком долго. Чересчур много было кризисов, и сейчас положение таково, что я просто-таки парализован в своих действиях Тремя Законами. А ты вполне логично становишься моим преемником.
      - Какой из меня преемник? - с жаром возразил Селдон. - Что я знаю об управлении Империей? Император совершенно по-дурацки убежден, что теперешний кризис я разрешил, руководствуясь законами психоистории. Но ведь это не так.
      - Это не имеет значения, Гэри. Раз он _в_е_р_и_т_, что у тебя на все есть психоисторические ответы, он будет тебя слушать, а этого вполне достаточно, чтобы ты стал неплохим премьер-министром.
      - Да уж. Я его заведу в такие дебри...
      - А я уверен в том, что здравый смысл - ну, или _и_н_т_у_и_ц_и_я_, если хочешь - приведут тебя к цели... с психоисторией или без нее.
      - Но что же я буду делать без тебя... Дэниел?
      - Спасибо, что так назвал меня. Теперь я больше не Демерзель, теперь я только Дэниел. Что ты будешь без меня делать? Например, можешь
     

Главная 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200