Андорину, резко остановился. Ему было всего двенадцать, когда он на своей шкуре познал - и то не слишком сильно, что такое нейронный хлыст. Стоит раз попробовать - и всю жизнь не забудешь.
      - Вот и умница, - притворно подвалил его Андорин. - А то учти - церемониться я с тобой не буду. Такой разряд дам - на полную катушку, и левой рукой тал уже никогда пользоваться не сможешь. А правую поберегу - тебе в ней бластер держать придется. А теперь садись и, если хочешь обе ручки сберечь, больше так не шути. И придется тебе, дружок, еще десперином подкрепиться, а то, видно, доза маловата.
      Рейч почувствовал, как вызванное препаратом отчаяние охватывает его все сильнее и сильнее. Все кругом двоилось, во рту у него пересохло, и он не смог сказать ни слова.
      Единственное, что он понимал, так это то, что должен сделать все, что прикажет Андорин. Он вступил в игру и проиграл.
     
     
     
      23
     
      - Нет! - свирепо прокричал Гэри Селдон. - Ты мне там совсем не нужна, Дорс!
      Но Дорс Венабили смотрела на него твердо и решительно.
      - Значит, я и тебя не пущу, Гэри.
      - Но я непременно должен пойти.
      - Ничего ты не должен! По традиции, их должен встречать старший садовник.
      - Верно. Но Грубер не справится. У него жуткое настроение.
      - Значит, надо послать с ним кого-нибудь из помощников. Или пусть пойдет прежний главный садовник. В конце концов, год продолжается, он должен еще выполнять свои обязанности.
      - Он болен. И потом... - Селдон несколько растерялся. - Среди новобранцев есть "зайцы". Тренторианцы. Непонятно почему, но их довольно много. У меня список.
      - Значит, надо взять их под стражу. Всех до единого. Все так просто, и зачем ты все усложняешь?
      - Затем, что мы не знаем, _з_а_ч_е_м_ они здесь. Что-то случилось. Я, правда, не понимаю, на что способны двенадцать садовников, но... Нет, я не то хотел сказать. Они на многое способны - вариантов столько же, сколько их самих, но я не знаю, что именно у них на уме. Безусловно, мы возьмем их под стражу, но я должен как можно больше выяснить, прежде чем это будет сделано.
      Понимаешь? Нужно никого не пропустить и всех подозрительных проверить с головы до ног. Надо хорошенько понять, что им здесь нужно, прежде чем они будут соответствующим образом наказаны. А мне бы не хотелось, чтобы все выглядело наказанием за проступок, а не за преступление. Они же непременно начнут жаловаться на безработицу, отчаяние, станут скулить, что, дескать, несправедливо брать на работу чужаков и тренторианцам отказывать. Все это будет выглядеть тоскливо и жалостливо, а мы предстанем в идиотском свете. Нужно дать им возможность сознаться в более тяжком преступлении. И потом...
      Селдон умолк, и Дорс была вынуждена поторопить его с ответом:
      - Ну-ну, выкладывай, что это еще за новое "потом"?
      Селдон проговорил срывающимся шепотом:
      - Один из этих двенадцати - Рейч, под псевдонимом "Планше".
      - Что?!
      - Чему ты так удивляешься? Я послал его в Сэтчем, чтобы он внедрился в движение джоранумитов, и это ему удалось. Я верю в него. Раз он здесь, он-то знает, зачем он здесь, и наверняка у него есть какой-то план насчет того, как вставить палку в колесо. Но я тоже хочу быть на месте событий. Я хочу его увидеть. Хочу иметь возможность помочь ему, если сумею.
      - Если хочешь ему помочь, выставь пятьдесят охранников по обе стороны от садовников.
      - Нет. Это тоже ничего не даст. Гвардейцы там будут, но их не будет видно. Мнимым садовникам нужно дать возможность проявить себя, раскрыться, у них руки должны быть, так сказать, развязаны, что бы ни было у них на
     

Главная 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200