- Говорят, какой-то тип по имени Томас Корам нашел на Уайтчепл-роуд окровавленный нож. Эта чертова штуковина была девяти дюймов в длину! Таким можно проткнуть женщину насквозь, да помоги Господь этим несчастным созданиям. Сэр Чарльз Уоррен с ума сходит, пытаясь расследовать это дело, а на нем еще сидит полиция Сити. Они в ярости - говорят, он уничтожил важные улики...
      - Бедный сэр Чарльз, - пробормотал Конрой Мелвин. - Мне, право, жаль бедолагу. Пытаться расследовать дело вроде Потрошительских убийств, не имея ни малейшего представления о психологическом портрете серийного убийцы или искусстве сбора улик... Это дело стоило ему карьеры. Честно говоря, за такое дело и я предпочел бы не браться.
      - А мне интересно, что будет делать коронер при расследовании смерти Элизабет Страйд? Он хмуро покачал головой:
      - Что бы ни сделал, он работал плохо, это точно. Тем не менее я хочу быть на Кейбл-стрит, когда откроется расследование. Вестри-Холл уже наверняка битком набит.
      Марго вздохнула. Еще одно расследование. С подробными описаниями ранений и показаниями свидетелей... Она предпочла бы находиться рядом с Малькольмом во взрывоопасном Ист-Энде, чем торчать в помещении, набитом репортерами, жаждущими подробностей убийства и увечий.
      - Знаете, меня озадачивает одна деталь, - произнесла она, помолчав. - Кто-то сделал запись в церковной книге Шведской Церкви о том, что Элизабет Страйд убита Джеком-Потрошителем. Запись датирована тридцатым сентября, то есть утром, когда ее убили. А ведь имя “Джек-Потрошитель” будет впервые опубликовано только сегодня, первого октября.
      - Я знаю, - вздохнул Мелвин. - Жаль, что мы не можем быть везде разом, правда? Даже действуя целой группой с помощью вас, гидов, мы не можем разрешить всех загадок, связанных с Потрошителем.
      - Может, это написал кто-то, работающий в Центральном Агентстве Новостей и видевший письмо “Дорогому Боссу”?
      - Или кто-то просто написал вчерашнюю дату, - задумчиво предположил инспектор. - Но мы это вряд ли узнаем. Что не дает покоя мне, так это то, что мы так и не опознали того типа, что орудует с Мейбриком. Как мы ни пытались проследить этого парня, и все впустую.
      - Ну, кто-то его все-таки узнал. Доминика Нозетт и Гай Пендергаст вычислили, кто он, - готова поспорить, им это удалось. Что бы тогда ни сказали в Карлтон-клубе Уильям Батлер Йетс и его приятель, Пендергаст догадался, кто таков этот таинственный доктор.
      - А может, он просто увидел этого чертова типа и пошел за ним, - буркнул Мелвин, тоже покрасневший от досады при воспоминании об этой истории. Полицейский инспектор тяжело переживал тот факт, что какой-то репортер ухитрился обскакать его, пока он был занят разговором со знаменитым поэтом.
      - Возможно. Это может означать, что он увлекается оккультизмом - с какой стати иначе ему было приходить на собрание Теософического общества? А может, так оно и есть, даже если его самого там не было. Малькольм говорил, вы обсуждали там кельтские религии и прочие штуки, интересующие таких, как Йетс.
      - Черт подери... - Инспектор вдруг остановился, и на лице его обозначилась крайняя степень удивления.
      - Что? - спросила Марго. - Что я такого сказала?
      - Возможно, ничего. А может, очень много. - Полицейский уставился на газету, которую они только что купили. - Вот это. - Он похлопал по газете, потом торопливо развернул ее, водя пальцем по колонкам. - Было тут одно объявление на первой странице... - пробормотал он. - Я вспомнил, когда вы заговорили про кельтские религии. Вот! Нашел!
      Он развернул газету так, чтобы она тоже видела заметку.
      - “Доктор Джон Лахли, - вслух прочитала Марго, - проживающий в Сохо ученый, специалист по оккультным наукам, врач-месмерист...” - Глаза ее расширились, и она вцепилась в рукав полицейскому. - У него приемная на Кливленд-стрит, в доме, который он назвал “Тибор”!
      Конрой Мелвин уставился на нее, беззвучно шевеля ртом.
     
     

Главная 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200