- Хорошо. Что я должен вам обещать?
      - Что вы не уедете, не попрощавшись.
      Он услышал в ее голосе неподдельное волнение.
      - Обещаю. Я никуда не уеду, не попрощавшись.
      - Спасибо.
      Тэйлор закрыла глаза и прочитала молитву на ночь. Лукас тоже закрыл глаза и попытался не давать ходу похотливым мыслям о своей жене, которые носились у него в голове. Он решил сам для себя составить список причин, почему никогда не хотел жениться. Первое и самое главное - это его свобода, напомнил он себе. Он бродяга, а не семьянин. А жена - это веревка на шее. Это осложнение, которого он не хочет и в котором не нуждается. Неожиданная мысль прервала его размышления. Тэйлор сказала, что ради нее он пожертвовал своим будущим. А поскольку у него никогда не было намерения жениться на ком-нибудь после того как они расстанутся, то ее похвала была совсем неуместной. И женитьба на ней совсем не была благородством с его стороны. Он сделал это ради денег, чтобы купить свободу Келси.
      А что же руководило Тэйлор? Он вспомнил тот их последний вечер в Лондоне, когда с удивлением и любопытством наблюдал, как Тэйлор сняла свои драгоценности и не задумываясь отдала их. Неужели она так богата, что раздаривает драгоценности, не заботясь об их цене?
      Что-то не сходилось в его выводах с мотивами ее действий. Лукас уже достаточно долго пробыл с Тэйлор и составил о ней суждение. Она так заботливо и внимательно складывала свои платья и убирала их в чемодан, что становилось ясно - привыкла сама заботиться о себе. И не настаивала на том, чтобы взять с собой служанку. Он бы не позволил никаких слуг, но, черт побери, она и не просила.
      На "Эмеральде" можно было воспользоваться услугами дворецкого. Тэйлор этого не захотела. Она не позволяла никому убирать в каюте, все делала сама. Для богатой избалованной женщины такое поведение было странным.
      - Тэйлор...
      - Да.
      - Тогда в Лондоне... почему вы отдали свое ожерелье той девушке?
      Надо же, о чем он размышляет, подумала она. И, подавив зевок, сказала:
      - Ей было приятно получить его.
      Но его не удовлетворил этот полуответ.
      - И? - не отступал он.
      - Я знала, что мне оно больше не понадобится. Лукас долго, нахмурившись, раздумывал над ее ответом.
      - А в Бостоне разве не носят дорогих украшений?
      - Некоторые, наверное, носят.
      Так. Ему аккуратно отплатили той же монетой. Лукас расстроился, что не сумел добиться от нее прямого ответа. Но сдаваться не собирался.
      - Ваша бабушка сказала мне, что брак защитит ваше наследство от дяди.
      - Да, это верно. А что еще сказала вам Мадам?
      - Просила оберегать вас. - Я и сама могу оберегать себя.
      По ее голосу чувствовалось, что она возмущена. Лукас улыбнулся. Как это в духе человека неискушенного - полагать, что можешь справиться со всем миром и со всем злом в мире.
      Он закинул руки за голову и уставился в потолок, собираясь с мыслями.
      - Но ведь наследство не единственная причина, почему вы согласились выйти за меня?
      - Мадам приложила огромные усилия, чтобы скопить свое состояние. Она не желала видеть, как его проматывают. И я так же смотрю на это.
      - Тогда почему вы отдали свое ожерелье? Могу предположить, что оно очень дорогое. Ведь это настоящие камни?
     
     

Главная 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200