Кавалер вернулся в колледж Святого Иеронима и принялся составлять донесение, которое он отправит лорду Року по магнетитовому резонатору.
      А пока он встречался с дамой Салмакией, Президент вызвал отца Гомеса. Они час молились в президентском кабинете, после чего отец Макфейл дал молодому священнику упредительное отпущение, после которого убийство Лиры вовсе не будет убийством. Отец Гомес преобразился: убежденность переполняла все его существо, и глаза будто излучали свет.
      Они обсудили практические детали, деньги и тому подобное; затем Президент сказал:
      - Отец Гомес, когда вы отправитесь в путь, вы будете совершенно отрезаны от нашей помощи. Возможно, вы никогда не вернетесь; вы не получите от нас никаких вестей. И самое лучшее, что я могу вам посоветовать: не ищите девочку. Это вас выдаст. Ищите соблазнительницу. Следуйте за соблазнительницей, и она приведет вас к девочке.
      - Она? - спросил изумленный отец Гомес.
      - Да, она, - подтвердил отец Макфейл. - Это сказал нам алетиометр. Мир, из которого придет искусительница, - странный мир. Вы увидите много такого, что озадачит и поразит вас, отец Гомес. Не допустите, чтобы странность этих вещей отвлекла вас от вашей священной задачи. Я верю, - ласково добавил он, - в прочность вашей веры. Ведомая силами зла, эта женщина держит путь к тому месту, где она может встретиться с девочкой и соблазнить ее. В том случае, конечно, если нам не удастся убрать ребенка оттуда, где он сейчас находится, - это наш первый план. Вы, отец Гомес, - наша окончательная гарантия того, что адские силы не восторжествуют. Если наш план сорвется.
      Отец Гомес кивнул. Его деймон, большой переливчато-зеленый жук, щелкнул надкрыльями.
      Президент выдвинул ящик и вручил молодому священнику стопку бумаг.
      - Здесь все, что мы знаем об этой женщине, - сказал он, - откуда она происходит, и о месте, где ее видели в последний раз. Прочтите внимательно, мой дорогой Луис, и да будет благословен ваш путь.
      Он впервые назвал священника по имени. Глаза у отца Гомеса защипало от слез, и он поцеловал Президента на прощание.
     
      ...ты - Лира.
      Тогда она поняла, что это значит. Она почувствовала, что у нее закружилась голова, даже во сне; почувствовала, какая ноша легла ей на плечи. И, делая ее еще тяжелее, наваливался сон, и лицо Роджера таяло во мраке.
      - Да, я... я понимаю... На нашей стороне самые разные люди... доктор Малоун... знаешь, Роджер, есть другой Оксфорд, такой же, как наш. И она... Я нашла ее в... Она поможет... Но есть только один человек, который...
      Мальчика уже почти невозможно было разглядеть, и мысли ее разбредались, как овцы на лугу.
      - Мы можем ему доверять, Роджер, клянусь тебе, - проговорила она, напрягая последние силы, - ...
     
      Глава седьмая
      Мери, одна
     
      И статные стволы
      Деревьев, словно в пляске, наконец
      Восстали, простирая ветви крон,
      Сплошь а завязях обильных и плодах.
      Джон Мильтон (перевод Арк. Штейнберга)
     
      Примерно в это же время соблазнительница, за которой предстояло следовать отцу Гомесу, сама боролась с соблазном.
      - Спасибо, нет-нет, это все, что мне нужно, больше не надо, честное слово, спасибо, - говорила доктор Мэри Малоун пожилой чете в оливковой роще, а они все нагружали и нагружали ее снедью.
      Они жили на отшибе, бездетные, и боялись Призраков, блуждавших среди серебристо-серых деревьев, но, когда по дороге пришла Мэри Малоун со своим рюкзаком, Призраки испугались и уплыли. Старики пригласили Мэри в свой увитый виноградом домик, потчевали ее вином, сыром, хлебом, оливками и теперь не хотели ее отпускать.
     

Главная 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200