раз установим сканер. - д'Обиссон повернулась, помедлила, снова обернулась к Генарру и с улыбкой сказала: - Очень может быть, вы правы, командор. Ваши реакции кажутся мне вполне адекватными. Но ведь мы должны быть совершенно уверены в этом, не так ли?
      Генарр что-то проворчал в ответ, а когда д'Обиссон выходила, скорчил ей вслед рожу. Он решил, что это тоже вполне нормальная реакция.
     
     
      60
     
      Через какое-то время Генарр открыл глаза во второй раз и увидел, что на него скорбно смотрит Юджиния Инсигна.
      - Юджиния! - удивленно воскликнул он и попытался приподняться в постели.
      Она улыбнулась, но от этого ее взгляд не стал менее скорбным.
      - Мне разрешили навестить тебя, Зивер. Мне сказали, что ты чувствуешь себя хорошо.
      Генарр вздохнул с огромным облегчением. Он был уверен, что ничего страшного с ним не произошло, но одно дело - собственная уверенность, другое - услышать подтверждение со стороны. Немного бравируя, он сказал:
      - Конечно, хорошо. Сканограмма во сне - без изменений, в бодрствующем состоянии тоже. Вообще никаких изменений. А что с Марленой?
      - Ее сканограмма тоже в норме, - ответила Юджиния все с той же скорбью.
      - Вот видишь, как и обещал, я стал "канарейкой" Марлены. Что бы это ни было, но оно подействовало на меня раньше, чем на Марлену, - сказал Генарр и сразу изменил тон; ситуация была не вполне подходящей для шуток. - Юджиния, я понимаю, что очень виноват перед тобой, и не прошу прощения. Сначала я упустил Марлену из виду, а потом меня буквально парализовал ужас. Я не смог сделать ничего, и это после моих заверений, что я буду внимательно следить за каждым ее шагом. Мне нет оправданий.
      - Отнюдь, Зивер, - покачала головой Юджиния. - Мне не в чем тебя упрекнуть. Я очень рада, что Марлена помогла тебе дойти до станции.
      - Не в чем упрекнуть? - Генарр был ошеломлен. Ему казалось очевидным, что во всем случившемся виноват только он.
      - Совершенно не в чем. Дело не в том, что Марлена по глупости сняла костюм, а ты не смог помешать ей. Теперь я уверена, здесь кроется нечто гораздо худшее.
      Генарр похолодел. Что может быть еще хуже?
      - Что ты хочешь сказать?
      Генарр спрыгнул с постели и только потом сообразил, что его одежда совсем не годится для приема гостей. Он торопливо набросил на себя легкое одеяло.
      - Юджиния, садись и рассказывай. С Марленой действительно все в порядке? Ты что-то скрываешь от меня?
      Юджиния села, не сводя с Генарра серьезного взгляда.
      - Мне сказали, что у нее все хорошо. Сканограмма мозга совершенно нормальная. Специалисты считают, что у нее нет ни малейших признаков чумы.
      - Тогда почему же ты сидишь здесь с таким видом, как будто ждешь неминуемого конца света?
      - Именно конца света, Зивер. Во всяком случае этого света.
      - Как это понимать?
      - Не могу толком объяснить, я сама еще многого не понимаю. Попробуй поговорить с Марленой, может быть, ты что-то поймешь. Зивер, она идет своим путем. Она нисколько не раскаивается в своем поступке. Она твердит, что не может обследовать Эритро - она называет это "испытывать Эритро" - в защитном костюме и не намерена больше его носить.
      - В таком случае она не выйдет со станции.
      - Но она говорит, что выйдет. Она заявляет это совершенно безапелляционно. Когда только захочет. И одна. Она ругает себя за то, что позволила тебе идти с ней. Она очень сожалеет о том, что с тобой это произошло. Больше того, она просто подавлена этим. Но очень довольна, что успела вовремя добежать до тебя. Не поверишь, у нее слезы стояли в глазах, когда она рассказывала, что могло случиться, если бы она не привела тебя на станцию.
      - Но себя она чувствует все так же уверенно?
      - Да. И это самое странное. Теперь она уверена, что тебе грозила
     

Главная 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200