- Лингвистические лаборатории, - тихо сказал Карсон. - Как я понимаю, вы еще не бывали тут?
      Марго не смогла распознать в его голосе никакого ехидства или упрека, но этот вопрос все равно раздосадовал ее.
      - Нет. Я выполняла задания Скитера, занимаясь более важными вещами. - "Зарабатывала себе на жизнь и покупала оборудование, которое мне понадобится".
      - Угу. Вот свободная кабинка. - Он открыл дверь и придержал ее, чтобы она могла пройти внутрь.
      Марго неуверенно вошла и села на единственный в кабинке стул. Мужчина, сыгравший столь роковую роль в ее жизни, захлопнул дверь, и она услышала, как негромко щелкнул запор.
      - Ну вот. Что касается этого вашего учителя...
      - Наверное, вы собираетесь рассказать мне, что он запросил куда большую цену, чем я могу заплатить, и какая я дура, что согласилась, и что я сдохну с голоду прежде, чем получу свой первый большой контракт с "Путешествиями во времени" или какой-либо другой туристической фирмой. Но вы ошибаетесь. Он не потребовал от меня никакой платы, кроме аванса за издержки, и большую часть необходимых мне денег я зарабатываю на той работе, которую он помог мне найти. Это ему нужен напарник.
      Кит Карсон лишь посмотрел на нее. Он прислонился к двери, удобно скрестил ноги и смотрел на нее так, словно она была самым упрямым умственно отсталым ребенком, какого он только встречал в жизни. Ее это привело в бешенство.
      - Не насмехайтесь надо мной, вы, самовлюбленный...
      - Марго, - он сделал ладонями знак, которым рефери прерывает боксерский поединок, - у нас перемирие, помните? Никаких оскорблений, никаких истерик. И я вовсе не насмехаюсь над вами.
      - Ха! Так я и поверила. - Но она успокоилась. Он старался для разнообразия быть повежливее с ней; самое меньшее, что она могла сделать, - это выслушать его. - Ладно, продолжайте.
      - Скитер Джексон сказал вам, что он разведчик прошлого, подыскивающий себе напарника. Так или не так?
      - Так. - Она прикусила ноготь, затем сложила руки на груди и постаралась не показать, что нервничает. - Ну и что из того?
      - Он не разведчик прошлого. Никогда им не был и никогда им не будет.
      Надо отдать ему должное, он не сумасшедший и не дурак, и он прекрасно понимает, что ему это не по зубам.
      "О только не это..."
      - Вы хотите сказать, что мистер Джексон - лжец? - тихо спросила она.
      В его улыбке чувствовалась некоторая натянутость.
      - Да. И прежде, чем вы скажете мне хоть еще одно слово, мне бы хотелось отметить, что лжец - далеко не худшее из тех слов, которыми его называют. Мошенник, готовый заколоть в спину, - вот это более подходящее определение.
      - Да как вы смеете...
      - Заткнитесь и слушайте!
      От ленивой позы и следа не осталось. Марго прикусила язык. Никто до сих пор не говорил с ней таким хладнокровным и властным тоном. Он не был сердитым - всего лишь безжалостным. И Марго испугалась. После Билли Папандропулоса...
      - Скитер Джексон - виртуозный мошенник. Прохиндей, зарабатывающий себе на жизнь, одурачивая туристов. Он использует все жульнические фокусы, которые только есть на свете. Мошенничество при обмене валюты, кража багажа, карманные кражи, махинации на черном рынке, да все, что вы только можете себе представить.
      Слушать дальше Марго было невмоготу. Каждое слово, срывающееся с его губ, больно ударяло по ее самолюбию, снова выставляя ее в виде легковерной дурочки.
      - Скитер не трогает здешних, только поэтому служба безопасности станции терпит его. Наверное, его разыскивают в половине независимых государств мира по обвинению в тех или иных грязных делишках. Ничего насильственного, ничего действительно опасного... вплоть до последнего времени.
      - Что вы хотите этим сказать? - Даже самой Марго было понятно, как неубедительно и вздорно звучало все, что она говорила.
      - Если бы я считал, что все, что вы можете потерять, - последняя рубашка с вашей прелестной спины, я позволил бы вам и дальше валять дурака сколько влезет. Но если вы будете продолжать "учиться" у Скитера Джексона и затем пройдете через неисследованные Врата, думая, что вы разведчица прошлого, то обратно вы не вернетесь.
      - Что же, вы ведь оставили мне не слишком большой выбор, верно? Я ведь сначала пришла к вам, помните? Он кивнул:
      - Ага. И я честно сказал вам, каковы ваши шансы. Я просто подумал, что вы вправе знать, насколько опасна эта маленькая игра, которую вы затеяли.
     
     

Главная 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200