впоперек. Слабо, но, если повезет, ты снесешь ему нос. Еще раз. Еще. Пошла-пошла, вот так...
      -- Что там происходит? -- вытаращила глаза Куртис.
      -- Она взяла с собой говорящий меч, -- объяснил я. -- И нашего старого кота.
      -- Гм, я знала, что он болтун, но не до такой степени... -- Куртис поднесла к губам коммуникатор и прошептала: -- Здравствуй, Валерия Матучек. На связи Куртис Ньютон. Отложите тренировку и слушайте. -- И добавила чуть мягче: -- Как дела, милочка?
      Фотервик-Боттс запнулся. Потом раздался дрожащий голос Вэл:
      -- Это вы, капитан Ньютон? М-мы живы. Только до сих пор летим. Земли почти не видно за Солнцем. Н-но вы...
      Я представил, как по щеке девочки катятся слезы радости. Она была готова молиться своему кумиру.
      -- Хорошо. Мы с твоим отцом постараемся развернуть корабль и вернуть тебя домой. Для начала нам нужно понять, почему так случилось. Будем задавать тебе разные вопросы. А еще попросим провести несколько наблюдений, идет?
      Голос Вэл слегка, но зазвенел:
      -- Так точно, мадам!
      -- Продолжай работу, Стив, -- обратилась Куртис ко мне. -- Я сама вникну в детали.
      Я послушно вернулся за стол и принялся настраивать приборы. Краем уха я прислушивался к разговору.
      -- Отлично, -- наконец сказала Куртис. И снова повернулась ко мне. -- У меня есть пара предположений, но нужно все проверить. Ты лучше знаешь, как обращаться с этими штуками.
      -- А ты лучше знаешь, что нужно искать.
      Я склонился над кулоном-коммуникатором, который до сих пор висел на шее пилота. Прекрасный вид, но наслаждаться им было некогда.
      -- Это техническая загвоздка, Вэл. Нужно над ней попотеть. Не думай, что мы тебя бросаем. У нас есть время, чтобы спасти... чтобы вернуть тебя домой.
      -- Конечно, папочка. Эй, генерал Фотервик-Боттс, прошу прощения, но я должна вернуть вас в ножны. Свартальф, если ты не прекратишь вонзать когти в мои колени, тебе придется вернуться в свое седло!
      Не стану описывать следующие несколько часов. Для вас это предстало бы в виде длинного списка проверок и расчетов, а мне вспоминать об этом тяжко. Дважды мы просили Валерию провести наблюдения. Ей приходилось оставлять сиденье и тянуться сперва к корме, потом к носу корабля. Нет, я слишком живо вижу перед собой ее хрупкий силуэт на фоне безжалостных звезд. Одна ошибка -- и моя дочь растворится в темной глубине космоса.
      Конечно, Куртис успокаивала меня и клялась, что эта задача по силам любой девочке.
      -- Неужели ты думаешь, что я стала бы просить ее, если бы не была уверена? -- возмутилась она. И все же...
      -- Я открываю колпак... Достаю... Камень... Ой, я падаю!
      -- Держись обеими ногами за помело, как я тебе и говорила, -- ответила Куртис. -- Не отпускай его, что бы ни случилось.
      -- А что происходит?
      -- Свободное падение. Когда извлекают камень, ускорение падает. Тебя еще толкает магическим полем, но, если ты не будешь ни за что держаться, можешь вылететь. Собственно, теперь ты в невесомости. Голова не кружится? Не тошнит?
      -- Н-нет. Просто я удивилась. Такое ощущение... забавное.
      "Что за девочка!" -- восхитился я.
      -- Я чуть не упустила камень, но вовремя сжала пальцы.
      -- Молодец! Посмотри на него. Опиши.
      -- Тут или яркий свет, или темнота. Но... Он черный, весь в буграх. Если поднести его поближе, видно... какие-то маленькие вкрапления.
      Лицо Куртис застыло в белой маске.
      -- Хорошо. Положи его в карман и возвращайся в седло. Хорошенько пристегнись.
     

Главная 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200