чем серьезно. И едва ли нам скажут, что именно эти парни ищут".
      -- Я превратилась в одно большое ухо, -- кивнула Джинни. Вероятно, она использовала это выражение, чтобы разрядить атмосферу, ведь если она и ухо, то просто великолепное ушко, лучше не бывает.
      Точно, официальное выражение лица Боба несколько смягчилось. Он начал докладывать:
      -- Мы нашли ковер неподалеку от того места, которое вы назвали. Неизвестно, посадил ли его пилот или просто покинул, пересев на метлу, которую заметил Стив. В любом случае его и след простыл, не осталось ни одного отпечатка пальцев. Винтовка тоже пропала. Зато мы насобирали целый мешок пуль и можем начать розыски с них.
      Я проснулся окончательно и вставил:
      -- Если бы это был я, то залетел куда-нибудь подальше в пустыню и прикопал бы винтовку там.
      -- Да, мы прочесываем всю местность по довольно большому периметру, -- сказал Боб. -- И мы определили регистрационный номер ковра. Он принадлежит одной семье в старой части Галапа. Этим утром они заявили об угоне. У них обычная стоянка, а не гараж. Ковер был на виду, просто запертый. Квартал мирный, соседи дружелюбные. Кто-то пережег ночью талисман и угнал ковер.
      -- Есть какие-нибудь предположения? -- спросила Джинни.
      -- Нет, разве что угонщик неплохо разбирается в магии или владеет какой-нибудь иной паранормальной силой. Не факт, что именно он (она или оно) напал на вас в горах. Сам-то я думаю, что это он и был, но угонщик мог работать в паре со стрелком. -- Сверкающий Нож ненадолго умолк. -- Мы бы хотели встретиться с вашим другом, джентльменом из племени зуни. Кстати, я так и не услышал, как его зовут.
      -- Мэттью Адамс, но обычно его называют Балавадивой.
      Они с Джинни договорились, что нет причин утаивать информацию о его участии.
      -- Мы выслали туда команду, но, похоже, он куда-то ушел.
      -- Вполне мог.
      -- Но ведь он свидетель!
      -- В него тоже стреляли! -- взорвалась Джинни. -- Можете прочесать все село, если хотите, но ни один житель не выдаст вам его укрытия, а мы со Стивом даже не знаем, где он мог спрятаться.
      Сверкающий Нож поднял раскрытую ладонь.
      -- Джинни, послушай...
      -- Если кто и способен докопаться до корня всех зол, так это Балавадива. Если только ваши бюрократы не загребут его.
      -- Хорошо-хорошо! Джинни, мы не собираемся его арестовывать. Просто хотели узнать, что он может выяснить, и предложили бы работать вместе.
      -- Ага, конечно, -- буркнул я, хотя и мог поверить, что сейчас мой старый приятель говорил правду.
      -- Это будет решать уже сам священник, -- холодно ответила Джинни.
      Прежде чем Сверкающий Нож успел возразить, я вставил:
      -- А Уилла Грейлока можно снять с подозрения!
      Прошло несколько секунд, прежде чем Боб произнес ровным голосом:
      - Да ну?
      -- Сам подумай. Даже если отбросить в сторону его застенчивость и неприхотливость. Погляди, как он жил. Он никогда и близко не подходил к огнестрельному оружию. Во время войны был гражданским аналитиком. Ни охотой не увлекался, ни стрельбой по мишеням... Черт, он даже не любил смотреть вестерны!
      Когда-то я был несколько задет тем, что он не видел меня в роли верного друга Тома Спурра. Зато Уилл потешил мое тщеславие, расхвалив меня в "Собаке Баскервилей".
      -- А что касается колдовства, -- гнул я дальше, -- да, кое в чем он неплохо разбирается, например, как чинить и работать со спектроскопом. Но я как инженер заявляю -- да ты и сам знаешь, -- что раскодировка чужого талисмана и угон транспорта имеют такое отношение к его работе, как мандрагора к морской раковине.
      Теперь Боб Сверкающий Нож молчал гораздо дольше. Я успел долить кофе в наши чашки. И хотя Боб был ни при чем, но кофе показался мне чересчур
     

Главная 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200