Может быть, это наша последняя трапеза на Терминусе...
      Тревиз сел.
      -- У вас есть семья, профессор?
      -- У меня есть сын. Он в университете Сантании. Кажется, он химик или что-то в этом роде. Он стал на сторону матери. Она уже очень давно оставила меня, так что, как видите, у меня нет ни обязательств, ни привязанностей. Уверен, что и у вас нет... Берите сэндвичи, мой мальчик.
      -- В настоящее время я ничем не связан. Есть женщины, но они приходят и уходят.
      -- Да, да. Восхитительно, когда это начинаешь понимать. Еще более восхитительно, когда обнаруживаешь, что ничего не нужно воспринимать всерьез. Детей у вас нет?
      -- Никаких.
      -- Прекрасно! Вы знаете, я в самом деле в наипрекраснейшем настроении. Признаться, когда вы появились, я был ошеломлен. Но теперь я заметил, что вы чудесно поднимаете дух. Мне необходимо ощущать энтузиазм юности для того, чтобы проложить путь через Галактику. Мы ведь в поиске, вы ведь знаете?.. В замечательном поиске. -- Пилорат воодушевился, хотя ни выражение лица, ни интонации вроде бы не изменились. -- Ну, я полагаю, вам говорили насчет этого...
      Тревиз нахмурился.
      -- Замечательный поиск?
      -- Ну да. Бесценная жемчужина скрывается среди десятков миллионов обитаемых миров Галактики, а у нас есть лишь слегка заметный след. Но если мы найдем ее, нас ждет невероятный успех. Если мы с вами выиграем этот приз, мой мальчик -- извините, я должен был сказать -- Тревиз, потому что не намереваюсь относиться к вам покровительственно -- наши имена будут звенеть в веках до конца времен.
      -- Приз, о котором вы говорите, эта бесценная жемчужина...
      -- Я, кажется, заговорил в стиле Аркадии Дарелл -- знаете, была такая писательница. Неудивительно, что вы выглядите оторопевшим. -- Пилорат откинул голову назад, словно собираясь расхохотаться, но лишь улыбнулся. -- Уверяю вас, ничего такого глупого и неосуществимого я не имел в виду.
      -- Но, если вы говорите не о Втором Основании, профессор, тогда
      О чем же?
      Пилорат внезапно стал серьезен.
      -- А разве мэр не сказала вам? Странно, знаете ли. Я десятилетиями негодовал на наше правительство за его неспособность понять мою работу, а теперь мэр Брэнно оказалась такой великодушной.
      -- Да, -- заметил Тревиз, не пытаясь скрыть иронию в голосе, -- эта женщина удивляет скрытой филантропией, но она ничего не говорила.
      -- Значит, вы не знаете о моих исследованиях?
      -- Простите, нет.
      -- Вам нечего извиняться. Все в порядке. Я не выставлялся напоказ. Ну, так я вам скажу: мы едем с вами искать -- и найдем -- потому что у меня в мозгу великолепные возможности -- Землю.
      Тревиз плохо спал в эту ночь. Он снова и снова обдумывал ловушку, которую старуха подстроила для него, и не находил выхода.
      Он был отправлен в ссылку, и ничего не мог поделать. Старуха была тверда и неумолима, и даже не потрудилась как-то замаскировать не конституционность своих действий. Он был лишен прав и как советник, и как гражданин Федерации, а мэр не предприняла даже попытки признать свою вину.
      А теперь еще Пилорат, этот старый ученый, который, похоже, не от мира сего, говорит ему об очаровательной старой даме, устроившей все за несколько недель...
      Тревиз чувствовал себя мальчишкой.
      Он выслан вместе с историком, который называет его "дорогим другом", и, кажется, не находит слов от радости, что начнет поиски -- чего? Земли?!
      Кажется, бабушку Мула звали так?
     

Главная 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200